Translation of "gotta stay here" in Italian


How to use "gotta stay here" in sentences:

Someone's gotta stay here with you.
Qualcuno deve stare qui con lei.
The girl... she's gotta stay here.
Quella ragazza deve restare qui qualche giorno. - Eh?
So... I gotta stay here with Cyril.
Quindi... Io devo restare qui con CyriI.
You gotta stay here. Gotta field phone calls.
Devi stare qui, rispondere alle telefonate.
I gotta stay here and wait for her.
Non posso. Devo restare qui ad aspettarla.
Well, she's gotta stay here until we figure something else out.
Beh, restara' qui fino a quando non troveremo qualcos'altro.
Oh, well, you know i love me a vespa, But, um, i think i gotta stay here and be with blair.
Oh, beh, sai che adoro la Vespa, ma penso di dover rimanere qui per stare con Blair.
We gotta stay here and explain all this when back-up gets here.
Dobbiamo restare qui e spiegare tutto questo quando arriveranno i rinforzi.
Cody, I told you. You gotta stay here and keep your uncle Zach company so he doesn't get lonely.
Cody, ti ho detto che tu devi restare qui e fare compagnia a zio Zach per non farlo sentire solo.
Oh, you gotta stay here tonight, pal.
Oh, dovrai stare qui stanotte, amico.
We gotta stay here and deal with this.
Ce la vediamo noi qui. - Ok.
No, no, no, you gotta stay here with Trick.
No, no, no, no devi stare con Trick.
You might be right, Rick, but you've gotta stay here.
Nick, forse hai ragione, ma devi restare qui.
I gotta stay here and do the transplant, and Robbins is in surgery.
Io devo rimanere qui per eseguire il trapianto, - e la Robbins ha un intervento.
No, we've gotta stay here and protect the whole team.
No. Dobbiamo restare qui per proteggere la squadra.
I gotta stay here for a couple days.
Ehi, devo stare qui per un paio di giorni.
You gotta stay here and take care of Max for me, okay?
Ti prenderesti cura di Max per me? Ok?
I'll take you there, but somebody's gotta stay here with the parents.
Sulla statale 7. Vi ci porto. Qualcuno però deve rimanere con i genitori.
You gotta stay here to take care of my mother.
Devi rimanere qui per prenderti cura di mia madre.
I've gotta stay here and start researching Artie's son.
Devo restare qui a fare delle ricerche... - sul figlio di Artie.
Besides, you guys gotta stay here and fix the ship.
E poi voi dovete rimanere qui e sistemare la navicella.
I gotta stay here and smoke this weed, otherwise I won't get high.
Devo stare qui a fumare quest'erba, sennò non mi sballo.
I've gotta stay here and wait for the money.
Io devo rimanere qui ed aspettare i soldi.
Okay, you gotta stay here until you get better.
No. Ok, resti qui finche' starai meglio.
If we gotta stay here all night, then that's what we'll do- we'll stay here all night.
Se dobbiamo rimanere tutta la notte, lo faremo. Rimarremo tutta la notte.
I think one of us has gotta stay here, not just Richard.
Penso che uno di noi debba restare qui, non solo Richard.
2.5501520633698s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?